Laravel学习教程之本地化模块
2018-09-07 12:13
前言
本文主要给大家介绍了关于Laravel本地化模块的相关内容,分享出来供大家参考学习,话不多说了,来一起看看详细的介绍吧。
本文是基于Laravel 5.4版本的本地化模块代码进行分析书写;
模块组成
下图展示了本地化模块各个文件的关系,并进行简要说明;
TranslationServiceProvider
本地化模块的服务提供者,既是一个模块的入口,也是与IOC容器交互的中心;注册翻译器实例translation.loader,注册翻译管理实例translator,并声明延迟加载服务; Translator
翻译管理类; MessageSelector
消息过滤器,通过判断复数值来选择合适的消息;比如消息内容是这样的{0}没有[1,19]一些[20,*]很多,我们传的数字是 18,那么最后选择的消息就是一些; LoaderInterface
翻译器接口;声明了三个方法load,addNamespace,namespaces; FileLoader
继承了LoaderInterface,从文件获取本地化资源数据; ArrayLoader
继承了LoaderInterface,在内存用数组维护本地化资源数据;
配置说明
在config配置目录下和本模块有关的参数只有app.php文件中的locale和fallback_locale;
locale表示默认本地化语言是什么,这样会优先从该语言资源目录中获取翻译(转换)内容;
如果locale表示的语言不存在,则使用fallback_locale这个备用语言;
笔者的locale是zh_CN,fallback_locale是en;
功能介绍
全局的语言资源目录在项目的resources/lang下,每个子目录分别以语言为名,比如en、zh_CN等;
另外一些子目录是命名空间为名,是对第三方加载库资源文件的补充替换;
有可能还存在en.json、zh_CN这类Json文件,项目有时候会从Json文件读取数据,这些数据均来自于这个已存在的Json文件;
翻译全局语言资源
笔者的语言资源根目录resources/lang下有zh_CN/validation.php,内容如下
<?php return [ accepted => :attribute 必须接受。, active_url => :attribute 不是一个有效的网址。, after => :attribute 必须是一个在 :date 之后的日期。, ...... ];
通过调用代码
app(translator)->trans(validation.accepted, [attribute => 用户名])
或者全局帮助函数trans
trans(validation.accepted, [attribute => 用户名])
输出 用户名 必须接受。;
调用过程如下:
解析键名:将键名进行解析成数组 ($namespace = *, $group = validation, $item = accepted);namespace为*,表示在全局命名空间下;group,组,其实就是文件名,一个文件为一组;item是元素的意思; 获取语言数组: 这里的$locale为null,所以返回的是默认与备用语言组成的数组,也就是[zh_CN, en];并进行for循环,进入语言资源目录中寻找需要的元素值,如果找到,即 break; 加载资源:因为命名空间为*,所以定位资源根目录为resources/lang;语言为zh_CN,所以子目录为zh_CN;group名为validation,这时就把resources/lang/zh_CN/validation.php文件中的所有内容都加载进内存中,并进行保存 $this->loaded[$namespace][$group][$locale] = $lines; 获取资源,并替换参数:通过Arr::get方法从$this->loaded[$namespace][$group][$locale]中获取元素值:attribute 必须接受。;此时,参数数组为不空,循环替换,得到结果用户名 必须接受。;
翻译带命名空间的语言资源
笔者在语言资源根目录resource/lang下,创建vendor/Faker/Provider/zh_CN/Internet.php文件,内容如下:
<?php return [ message => hello, Faker/Provider, ...... ];
同时,手动在Translator中注册第三方插件(也就是带命名空间)的资源根目录位置;
app(translator)->addNamespace(Faker/Provider, base_path(vendor/xx/resource/lang))
现在,获取带命名空间的资源;
输出 hello, Faker/Provider;
调用过程如下:
解析键名:将键名进行解析成数组 ($namespace = Faker/Provider, $group = Internet, $item = message); 获取语言数组: 这里的$locale为null,所以返回的是默认与备用语言组成的数组,也就是[zh_CN, en];并进行for循环,进入语言资源目录中寻找需要的元素值,如果找到,即 break; 加载资源:因为命名空间为Faker/Provider,此时会分两步;第一步读取第三方插件资源库下的信息,这时读取命名空间注册的根目录为base_path(vendor/xx/resource/lang),就读取base_path(vendor/xx/resource/lang)/zh_CN/Internet.php内容,文件不存在,返回空数组;第二步读取全局语言资源,进行补充,也就是读取base_path(resource/lang/vendor/Faker/Provider)/zh_CN/Internet.php; 最后进行保存 $this->loaded[$namespace][$group][$locale] = $lines; 获取资源,并替换参数:通过Arr::get方法从$this->loaded[$namespace][$group][$locale]中获取元素值 hello, Faker/Provider;此时,参数数组为空,直接返回结果 hello, Faker/Provider;
翻译Json文件中的资源
笔者在语言资源根目录resource/lang下,创建zh_CN.json文件,内容如下:
{ name: zh_CN.json, place: ../resources/lang/zh_CN.json }
现在,获取Json文件中的name值;
输出 zh_CN.json;
调用过程如下:
解析键名:将键名进行解析成数组 ($namespace = *, $group = *, $item = name); 获取语言数组: 这里的$locale为null,所以返回的是默认与备用语言组成的数组,也就是[zh_CN, en];并进行for循环,进入语言资源目录中寻找需要的元素值,如果找到,即 break; 加载资源:因为命名空间为*,且组也为*,这时会读取语言根目录下,名字为语言值的Json文件;此时会读取resource/lang/zh_CN.json,将读取的内容,进行保存 $this->loaded[$namespace][$group][$locale] = $lines; 获取资源,并替换参数:通过Arr::get方法从$this->loaded[$namespace][$group][$locale]中获取元素值zh_CN.json;此时,参数数组为空,直接返回结果 zh_CN.json;
运行时绑定资源
资源的内容除了放在文件中,用到的时候在读取,也可以在项目运行时,存放;
以resources/lang/zh_CN/validation.php为例,现在想要在运行时,给这个组添加一个新的元素叫 extra,需要指定放在哪个语言下,可以这样写
app(translator)->addLines(array(validation.extra => 测试添加额外数据), zh_CN);
现在可以获取这个新添加的元素值
trans(validation.extra)
复数资源过滤
笔者通过 运行时绑定资源 添加一条翻译内容:
app(translator)->addLines(array(validation.extra => {0}没有[1,19]一些[20,*]很多), zh_CN);
如果通过trans(validation.extra) ,获取的就是整条翻译内容,不是我们所期望的;用choice方法:
app(translator)->choice(validation.extra, 0) 得到 没有;
app(translator)->choice(validation.extra, 18) 得到 一些;
app(translator)->choice(validation.extra, 20) 得到 很多;
可以将app(translator)->choice(...)简写成全局帮助函数trans_choice(...);
总结
以上就是这篇文章的全部内容了,希望本文的内容对大家的学习或者工作能带来一定的帮助,如果有疑问大家可以留言交流,谢谢大家对脚本之家的支持。